不會(huì)英語(yǔ)能做eBay么?

求教下,不會(huì)英語(yǔ)要怎么做eBay?
相關(guān)標(biāo)簽:
已邀請(qǐng):
挖掘海量數(shù)據(jù),第一時(shí)間反映跨境電商行業(yè)的熱門(mén)風(fēng)向,為跨境客戶(hù)提供真實(shí)客觀的市場(chǎng)決策依據(jù)。

行深觀自在

贊同來(lái)自:

在登錄你的商品時(shí),查看同樣產(chǎn)品的其他賣(mài)家的產(chǎn)品描述,或者去一些國(guó)外的相關(guān)產(chǎn)品網(wǎng)站上去找找類(lèi)似的說(shuō)明,看多了熟悉了就明白了,但切記不要照搬硬抄,盜用描述是違反eBay刊登規(guī)則的,同時(shí)也要根據(jù)你的產(chǎn)進(jìn)行實(shí)事求是的描述,所以你可以結(jié)合翻譯工具來(lái)篩選適合自己產(chǎn)品的部分進(jìn)行編輯修改。

John Bonnie

贊同來(lái)自:

?如果你實(shí)在語(yǔ)言較弱,不妨在選擇商品的時(shí)候選擇一些同質(zhì)性比較高的產(chǎn)品,例如數(shù)碼產(chǎn)品、書(shū)籍等,這類(lèi)商品不僅特性、功能都比較類(lèi)似不需要你過(guò)多的個(gè)性化編輯,而且一般都有中英文的對(duì)照說(shuō)明書(shū),你可以參照來(lái)寫(xiě)物品描述。

always online

贊同來(lái)自:

對(duì)于翻譯一些非英語(yǔ)的外語(yǔ),用Google在線(xiàn)翻譯直接進(jìn)行中文與某外文的翻譯不是特別的準(zhǔn)確,此時(shí)你可以將例如歐洲國(guó)家的語(yǔ)言翻譯成英文,然后根據(jù)英文來(lái)理解。

要回復(fù)問(wèn)題請(qǐng)先登錄注冊(cè)